Reading the Bible

  Translations of The Holy Bible abound and you may have a strong preference for one, or no preference at all. Edna Lister lived from 1884 to 1971, from the late 19th to the late 20th Century, and the Authorized King James Version was her strong preference from the translations available to her. She chose it for the “beauty of its language” and often reminded her students and listeners that “On the Via Christa, the Bible is our chief textbook.”
  Of course you may choose the translation you prefer, but keep in mind that we use the King James version (KJV) throughout the Via Christa site, unless otherwise noted. Listed in the right-hand column is a translation of the Hebrew Bible you may wish to explore. Edna Lister owned and used bothStrong's Exhaustive Concordance and Young's Analytical Concordance of the King James Bible.


The Old Testament of the King James Bible













.

The New Testament of the King James Bible











.

Edna Lister’s Rembrandt Edition Bible

Edna Lister Bible
(enlarge)


Etymology of bible: “the Scriptures of the Old and New Testaments,” early 14c., from Anglo-Latin biblia, Old French bible (13c.) “the Bible,” also any large book generally, from Medieval and Late Latin biblia “the Bible” (neuter plural interpreted as feminine singular), from phrase biblia sacra “holy books,” a translation of Greek ta biblia to hagia “the holy books.” The Latin word is from the Greek one, biblion “paper, scroll,” also the ordinary word for “a book as a division of a larger work.”


References

Editors of Encyclopaedia Britannica. King James Version. Encyclopedia Britannica, October 10, 2025.

Harper, Douglas. Online Etymology Dictionary, 2024.

The Holy Bible. King James Version (KJV).

The Oxford English Dictionary: Compact Ed., 2 vols. E.S.C. Weiner, ed., Oxford University Press, 1971.


Hebrew-English Bible Translation

Mechon Mamre is the legacy of Shelomo ben Avraham, the site’s originator and principal contributor. He spent many decades building the site’s contents, with the goal of providing the most accurate text of Mishne Torah and Tana’kh (in Hebrew and English) to the public at large, free of charge.

Related Topic

Laws in Sacred Literature